This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please visit upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

高雄市國民教育輔導團教育資源平台 會員登入 會員註冊

◎ 丁鳳珍

首先,這篇文章我要用華語文寫,因為我想寫給那些母語是台語,但卻不大會講台語,或許也看不大懂台語文的姊妹兄弟看。再來,這篇文章不是為了訓人,而是盼能更準確傳達出我內心的傷感,也期盼能與年輕世代更堅定的攜手合作,共同為我們的家鄉,我們的母語做些只有我們最能為她做的事,因為家鄉宛如母親般,即使受盡苦難、也總是不放棄養育疼愛我們。

賴和說過:「勇士當為義鬥爭。」到底這樣是不是偏激份子呢?希望台語系的學生上台灣文學課的時候,多練習用台語來報告,這樣的期盼為何會變成如跳樑小丑般的,逗得學生哄堂大笑?終於,被中國國民黨污蔑蹂躪過母語的我,再度感受到被中國國民黨鄙視羞辱的痛。因為,在中國國民黨在台灣推行數十年「請說國語、不准說方言的教育政策」之後,2011年的今天,台灣的孩子可以自由開口說母語了,但是多數台灣的孩子卻只能、只想開口說「國語」了,即使是台灣語文學系、台灣文學系的大學生。就連我家那兩個台語講得「夏夏叫」的中學生和小學生,為了和同學朋友有單純的互動,不想被當成異類,他們只有和祖父母、父母、姊弟之間的對話,才會單純講台語。

「不公不義」被教育手段包裹成「理所當然」,公平正義反而成為笑話,這樣「荒謬」的家鄉宛如「異鄉」般,讓人忍不住要為這樣的家鄉傷心落淚。但是,這是我們的家鄉,她一直需要我們還她應有的公道,重建她應有的榮光,所以,我們不要成為在家鄉自我放逐的「異鄉人」。在觀看電影《Seediq Bale》、《1895》,以及紀錄片《牽阮的手》的試映會時,我告訴自己:不要再流淚了,苦難的島嶼正需要我們為她打拼,母親般的家鄉正需要我們為她付出,「愛煞猛打拼為台灣」(客語),認真用心不怕苦,栽培自己,讓島國的榮光因你我的參與而溫柔美麗,那時候,我們再來豪情縱哭。

這樣想的我,是不是家鄉的怪人呢?

生於1970年的我,母親只會台語,師專剛畢業的國小導師告訴我們:講台語就是講髒話,要講「國語」,不要講台語。想成為乖孩子的我們,開始看不起自己的母語,覺得只會講台語的人不夠有水準。我小時候的電視節目一天只有中午及傍晚各有30分鐘的台語連續劇,其他時段電視都只會講「國語」,我的阿母因為聽不懂晚上8點檔連續劇的對話,常常問得讓無知不孝的我們嫌她煩。有些話為了不想讓母親聽懂,在母親身旁,我還會故意用「國語」和姊妹兄弟及好友交談。寂寞的、只會台語的,我的阿母在今年2月27日離開了這個說「國語」的世間,終於她不用再因為寂寞而一個人落淚了。

說「國語」的我,直到就讀成功大學中文系,旁聽了歷史系林瑞明老師的台灣近現代文學史,以及中文系施炳華老師的台語課,參加了第一屆台灣文藝營、第一屆台語文學營,20歲出頭的我,才終於知道,一直是學校優等生的自己,竟是讓自己母語瀕死的幫兇。

母親父親不必費力就教會我們講台語,我們的小孩卻有多少人會講台語呢?就在這兩三天,在台灣的中國國民黨羞辱鄙視不會講客家話的客家妹,講得振振有詞,難道,中國國民黨忘了:台灣人不會講母語的「恥辱」,正是拜該黨的不公不義的語言教育政策所致嗎?「打人的、喊救人」!這個島國是否還存在公義天理?感到沮喪的我,想看到。(作者為國立臺中教育大學台灣語文學系助理教授)

 

首先,這篇文章我要用華語文寫,因為我想寫給那些母語是台語,但卻不大會講台語,或許也看不大懂台語文的姊妹兄弟看。再來,這篇文章不是為了訓人,而是盼能更準確傳達出我內心的傷感,也期盼能與年輕世代更堅定的攜手合作,共同為我們的家鄉,我們的母語做些只有我們最能為她做的事,因為家鄉宛如母親般,即使受盡苦難、也總是不放棄養育疼愛我們。

賴和說過:「勇士當為義鬥爭。」到底這樣是不是偏激份子呢?希望台語系的學生上台灣文學課的時候,多練習用台語來報告,這樣的期盼為何會變成如跳樑小丑般的,逗得學生哄堂大笑?終於,被中國國民黨污蔑蹂躪過母語的我,再度感受到被中國國民黨鄙視羞辱的痛。因為,在中國國民黨在台灣推行數十年「請說國語、不准說方言的教育政策」之後,2011年的今天,台灣的孩子可以自由開口說母語了,但是多數台灣的孩子卻只能、只想開口說「國語」了,即使是台灣語文學系、台灣文學系的大學生。就連我家那兩個台語講得「夏夏叫」的中學生和小學生,為了和同學朋友有單純的互動,不想被當成異類,他們只有和祖父母、父母、姊弟之間的對話,才會單純講台語。

「不公不義」被教育手段包裹成「理所當然」,公平正義反而成為笑話,這樣「荒謬」的家鄉宛如「異鄉」般,讓人忍不住要為這樣的家鄉傷心落淚。但是,這是我們的家鄉,她一直需要我們還她應有的公道,重建她應有的榮光,所以,我們不要成為在家鄉自我放逐的「異鄉人」。在觀看電影《Seediq Bale》、《1895》,以及紀錄片《牽阮的手》的試映會時,我告訴自己:不要再流淚了,苦難的島嶼正需要我們為她打拼,母親般的家鄉正需要我們為她付出,「愛煞猛打拼為台灣」(客語),認真用心不怕苦,栽培自己,讓島國的榮光因你我的參與而溫柔美麗,那時候,我們再來豪情縱哭。

這樣想的我,是不是家鄉的怪人呢?

生於1970年的我,母親只會台語,師專剛畢業的國小導師告訴我們:講台語就是講髒話,要講「國語」,不要講台語。想成為乖孩子的我們,開始看不起自己的母語,覺得只會講台語的人不夠有水準。我小時候的電視節目一天只有中午及傍晚各有30分鐘的台語連續劇,其他時段電視都只會講「國語」,我的阿母因為聽不懂晚上8點檔連續劇的對話,常常問得讓無知不孝的我們嫌她煩。有些話為了不想讓母親聽懂,在母親身旁,我還會故意用「國語」和姊妹兄弟及好友交談。寂寞的、只會台語的,我的阿母在今年2月27日離開了這個說「國語」的世間,終於她不用再因為寂寞而一個人落淚了。

說「國語」的我,直到就讀成功大學中文系,旁聽了歷史系林瑞明老師的台灣近現代文學史,以及中文系施炳華老師的台語課,參加了第一屆台灣文藝營、第一屆台語文學營,20歲出頭的我,才終於知道,一直是學校優等生的自己,竟是讓自己母語瀕死的幫兇。

母親父親不必費力就教會我們講台語,我們的小孩卻有多少人會講台語呢?就在這兩三天,在台灣的中國國民黨羞辱鄙視不會講客家話的客家妹,講得振振有詞,難道,中國國民黨忘了:台灣人不會講母語的「恥辱」,正是拜該黨的不公不義的語言教育政策所致嗎?「打人的、喊救人」!這個島國是否還存在公義天理?感到沮喪的我,想看到。(作者為國立臺中教育大學台灣語文學系助理教授)

春明大師雅鑑:

稱呼您「大師」不但是一般對您的認定,同時也出自我的真心。回想七十年代鄉土文學論戰的時候,我雖然被迫去「牛奶島大學」進修,但也相當關心。當時鄉土文學被國民黨及其御用文人定性為「工農兵文學」、「狹隘的地方主義文學」,有被中共利用或走向台獨的危險。我們在「牛奶島大學」進修的同窗,不論統獨都是支持鄉土文學,並且把鄉土文學作家當成英雄崇拜的。您也曾經是我們崇拜的作家之一。可是曾幾何時,鄉土文學取得了正統,主流的文學史地位,被排斥者卻變成了排斥人的,不免令人婉惜。

◎踢館失禮,國罵失格

五月廿四日您在台南台灣文學館演講,遭蔣為文副教授踢館、嗆聲,您盛怒之下,大罵「教授,會叫的野獸」、飆華語五字經,並且脫衣要打人。種種言行,完全出人意表,有失「大師」風範。

事發當時,來聽您演講的粉絲們用把蔣副教授趕出去的方式來挺您,事後某些媒體一面倒地臭罵蔣副教授。您是否感到一點溫暖或安慰了呢?可是作為一個支持台語文學的知識人,我的心卻很難過。鄉土文學作家最鄉土的罵詞是台語「三字經」,您已經「進步」成華語「五字經」。您用最不鄉土的方式罵人,不只「大師」之名需要「商榷」,我看您是否還是「鄉土文學作家」也必須「重新評估」了。

平心而論,蔣為文這個後生小子到您的演講場去踢館、嗆聲實在是有失禮節與風度。從李登輝總統執政力唱本土化至今已經二十幾年,還需要為了台語文書寫的問題舉牌抗議也令人悲哀。七十年代鄉土文學被統派作家圍剿,論戰不到十年就獲得了肯定。反觀台語文學運動至今已經二十幾年,其遭遇之坎坷,豈不堪憐?

設身處地來想,蔣副教授的嗆聲和您的盛怒都是可以理解的。四十年來,您備受台灣文學界崇拜,享受了「大師」榮銜,忽然被一個後生小子全盤否定,罵為「可恥」,當然會「盛怒」了。但是以同理心來思考,台語文學運動也有一批信仰者,蔣副教授是其中的一名狂熱份子。他從大學時代就參與了這個運動,並因此改行唸語言學,成為台灣文學運動的大將。台語文學就是他一生的志業,如今台語文書寫被全盤否定,能不出來踢館、嗆聲?

回想一九七○年代,朱西寧、彭歌、余光中等大陸人作家為文把鄉土文學比喻成中共提倡的「普羅文學」、「工農兵文藝」,引起了一場激烈的鄉土文學論戰,那時候您站在那一邊?您對余光中那篇「狼來了」能不感到「盛怒」嗎?對台語文學運動而言,您的「商榷」豈不等於余光中的「狼來了」?被您否定的台語文作家難道不「盛怒」嗎?您的演講題目「台語文書寫與教育的商榷」已經充滿了挑釁的意味;在演講中用侮辱的字眼大罵台語文「不倫不類」,還把鄭良偉教授和我都扯了進去,說出「笑死人了」的話。這種情形,對於一個以台語文學為一生志業的年輕人而言,真是「斯可忍,孰不可忍?」,不出來踢館,更待何時?

◎ 寫作即翻譯?

鄉土文學能夠平反,掃除污名,回歸「文學」的基本面,成為台灣文學的正統是歷史的正義。不過鄉土文學的骨幹是中文,中文裡掺入一些台語詞,對標準中文而言是一種雜質,但從文學的角度而言,卻是台灣鄉土文學不可或缺的元素。剔除這些「雜質」,就少了鄉土味。

可是台灣鄉土文學不能取代台語文學,也不是唯一的台灣文學。因為鄉土文學在創作的時候其實已經先在腦子裡作了翻譯,並不是原汁原味的台灣文學。阿土伯有一個笑話,說有一個人拿了一幅複製畫,炫耀他的畫技,別人說「看起來是不錯,可是我要看原作。」這個人說「我不曾畫過原作,只有複製畫。」別人說「嘐韶,那有這種事?」這個人說「真的,我說的是實話,因為我的名字叫『台灣作家』。」〈刊『台語文摘』革新一期,1992。原文是台語文,翻譯如上〉。關於這種情形,鍾肇政大師也感同身受,曾經撰文「寫作及翻譯?」〈一九九一聯合報,轉載於上刊頁二十一至二十三〉感嘆台灣鄉土文學作家的無奈,因此在作品「怒濤」中的對白中,完全反映了語言的實際,日語、閩南語、客語同時作為作品的一部份,而不是如過去的鄉土文學作家,把鄉土語言當成是加味的香料而已。同時,東方白的「浪淘沙」也採取同樣的手段。

這些作品都是企圖排除「寫作即翻譯」的困境,用人民的語言,如實地把人民的心聲表現在文學作品中。其創作策略比七十年代的鄉土文學踏進了一步,再一步就是純粹的台語文學了。大師如果可以忍受全口語對話的台灣文學,有什麼理由不能忍受純口語的台語文學呢?您是否認為台語只能為華文文學加料,沒有資格作為文學語言?果然如此,那麼您的理由何在?

◎華文作家的誤會與杞憂

中文作家反對台語文寫作不是今天才開始的,早在八○年代就有不少奇言怪論出現(如陳若曦、廖咸浩等,我與他們的論戰,收入拙作《台語文學與台語文字》,前衛,一九九二),大師的反對言論不免有些後知後覺了。當時反對者反對的理由歸納起來有三,一是從溝通功能出發,認為創作「方言文學」沒有市場,浪費了文學家的精力;二是認為台語文學是走向台獨的分裂主義文學;三是誤以為「台語文學」即閩南語文學,提倡「白語文學」是「以暴易暴」〈大部份是外省作家或客籍作家〉,如彭瑞金有言:「台語的困境是受迫害而來的,豈可搖身變為迫害者自我平反呢?」。不過就我所見,還沒有聽過有人把台語文說成「不倫不類」的無禮之言。

以上的理由其實都出於一種誤會與杞憂。先談政治杞憂問題。鄉土文學論戰時期,大陸籍作家憂心鄉土文學有走向台灣獨立的危險。不能否認鄉土文學作家有支持台獨者,但事實上有不少作家是統派,陳映真就是一位代表;報載您在演講中大談「台灣中國同文同種,不應搞一邊一國」,可見對大師而言也是一種杞憂。台語文學家中有沒有台獨支持者呢?當然也有,但是作家選擇自己的政治信仰是他的自由,作家選擇什麼語言創作也是他的自由。不能因為作者中有人如何如何,就全盤否定整個文學。鄉土文學中文作家享受了四十年的正統地位,反過來以同樣的誤會與杞憂為理由,污蔑或壓制台語文學發展,這是「狼來了」的翻版,十分諷刺的歷史循環。

至於把台語文學解釋為閩南語文學,這更是一種故意扭曲。我只聽過「台語文學才是正牌的台灣文學」的話,從來沒有聽過台語文學作家中主張「台語文學不包括客語文學、原住民文學」、「只有閩南語文學才是台灣文學」的言論。原民會、客委會成立之後,原住民及客家的文化與文學所得到的補助與體制支持已經大大超過閩南語文化與文學。現在談這個問題已經過時了。

◎如果「兒子的大玩偶」用台語文書寫

最後討論台語文學的市場。我們不否認台語文學「小眾傳播」與「非主流」的困境,但我們也反對運用主流暴力壓制台語文學作家創作台語文學的權利及將台語文學發展為「大眾傳播」與「主流文學」的可能性。

作家選擇其創作語言與文字形式是他的基本人權。溪邊的小花,即使無人理睬,仍然有開花的權利。選擇把一生的精力投注在沒有市場的母語文學,不但是他的權利,也是值得尊敬的事。當年大師在創作鄉土小說時,有沒有想到有些話如「兒子的大玩偶」裡出現的「柴頭仔」(木頭)、「應得好」(答得好)可能造成閱讀的困難?可能被罵為「不倫不類」?如果您因而改用標準華語,大作會不會有相同的藝術效果?

這篇小說後來改編為電影,極端地採用純台語對話,比原文更令人感動。電影譯成十三億人都聽得懂的華語,它的藝術性肯定會大打折扣吧?我們設想,如果當初您創作「兒子的大玩偶」時採用純台語文寫作,而不是一開始就自己譯成中文,大作是不是會有更高的藝術性?電影把您的大作再翻譯回台語,有沒有失真?會不會像鄭良偉教授把大作翻譯成台語文一樣讓您失望?您如果一開始就用台語文創作,您的作品就是原作,沒有翻譯失真的問題。

從現實的觀點,用台語寫作,「兒子的大玩偶」也許會變成無人理睬的溪邊小花吧?您很聰明,並未這麼做而採用了中文創作,因而得到「鄉土文學大師」的尊號。但是現在有些人用純正的台語文寫作,不計較名位,只為了文學表現,他寫的小說,可能有些比「兒子的大玩偶」更傑出,卻沒有人注意。大師不但不關心、不鼓勵,反而罵他們「不倫不類」,這是甚麼心態?大師!文學家的可貴在反應真實的人生,迎合主流市場的文學創作能夠算是純文學嗎?不用純母語文創作可能出於大眾傳播的考量,也可能因為缺乏母語文創作的能力,這些都是可以理解與原諒的,但是無論什麼理由都不能作為詆毀母語文學的理由。

在文學史上,用人民的口語創作,寂寞了幾百年,甚至千年以上才得到正統地位的例子所在多有,中國的白話文學、韓國的諺文、日本的假名文學,千百年來都曾經在漢文的主流統治下屈居末流,近代以來卻紛紛升格為各國的文學主流。台語文學將來的命運如何,要看台灣各族人自己的努力或時勢的推移,如果它是沒有前途的語文,為什麼不讓他像西夏文一樣,在歷史上保留一些文獻,如果它是有希望的語文,豈可粗暴地否定它們成為主流文學的可能性?污辱了作家為非主流語文奮鬥的悲劇性情感?在二十一世紀的現代台灣,還有這種反民主的思想,豈不可悲嗎?

何況,漢字書寫的閩南語文學從「荔鏡記」以來已經將近五百年,至今綿延不斷;白話字文學也有一百六十年的歷史;近年來又融合成一種十分有效的漢羅夾用的文字形式。至於客語、原住民語文學也有可觀的成績。否定閩南語文學的豐富、多元,否定台語文學之美,徒然表現其文學品味的狹隘罷了。

敬愛的鄉土文學大師,在五二四台語文事件沉靜了一陣子之後,期待您能夠溫習一下各國的白話文學史,嘗試去了解一下台語文學的歷史與現況,從文學本位的立場,重新思考台語文學應有的地位。當然,我更希望您不但是鄉土文學大師,也是未來的台語文學大師。 敬頌

文祺

洪惟仁敬上

2011/6/18

高雄市國民教育輔導團100年度精進教學計畫

語文學習領域(國中小本土語言)輔導小組

「本土語言教師多媒體影音整合應用研習」計畫

壹、依據:

一、教育部補助辦理精進教學要點。

二、本市100年度辦理精進教學計畫之總計劃。

三、本市國民教育輔導團語文學習領域年度輔導工作計畫。

貳、目的:

一、提供教師專業成長機會,增進本土語言教師利用多媒體教學之專業能力。

二、學習PHOTOIMPACT軟體應用並與音檔結合、影片的剪接與結合,使教師有能力編製本土語言數位教材。

三、研發本土語言數位教材,以供教師教學之參考。

四、增進本土語言教師教學經驗與相互交流的機會。

參、主辦單位:高雄市政府教育局

肆、承辦單位:高雄市政府教育局國民教育輔導團語文學習領域。

伍、協辦單位:高雄市龍華國中、高雄市建國國小

陸、培訓日期:100年7月7日~8日,共2日,合計12小時。

柒、培訓地點:高雄市建國國小3F電腦教室。高雄市前金區自立二路111號

捌、培訓課程表:如附件一

玖、參加人員:擔任本土語言教學之教師、國中小本土語言教學支援工作人員。(預計40名,不分閩客原語,依報名先後次序錄取之。)

拾、研習方式:

一、參與培訓教師以公假課務自理方式辦理。

二、課程以聽講、實作、討論、分享方式進行。

三、研習期滿將成果編成光碟,以供本土語言教學之參考。

拾壹、研習學員之權利與義務

一、學員需於課程中,利用所學,分組完成自製數位教材一份,並繳交創用CC授權同意書,如附件二。

二、本研習課程全程修畢,並完成數位教材成品者,核發研習時數12小時。

拾貳、研習注意事項:請自備(1)隨身碟,以利檔案攜帶(2)環保杯、環保筷

拾叁、經費:經費預算表如附件三。

拾肆、獎勵:承辦本案研習活動績優人員,依相關規定給予獎勵。

拾伍、工作人員名冊如附件四。

附件一

高雄市國民教育輔導團100年度精進教學計畫

語文學習領域(國中小本土語言)輔導小組

「本土語言教師多媒體影音整合應用研習」課程計畫表

日期

時 間

課 程 內 容

主持/主講人

07/07

(四)

08:40-09:00

報到,領取資料

輔導員

09:00-09:10

始業式

校長、輔導員

09:10-10:00

1.基本照片設計應用:PhotoCap

2.進階影像處理

蔡銘鍠老師-內聘講師

10:10-11:00

11:10-12:10

12:10-13:30

午膳、午休

輔導員

13:30-14:20

1.影片剪輯應用:格式工廠

2.將各式影片轉檔

3.將各式聲音轉檔

4.合併影片與音樂

蔡銘鍠老師

14:30-15:20

15:30-16:20

16:20~

快樂賦歸

07/08

(五)

09:00-09:50

1.影片處理應用:movie maker

2.套用音樂

3.套用特效

4.編輯字幕

蔡銘鍠老師

10:00-10:50

11:00-12:10

12:10-13:30

午膳、午休

輔導員

13:30-14:20

上傳作品教學與示範展示

蔡銘鍠老師

14:30-15:00

成果作品上傳

蔡銘鍠老師

15:00-16:20

成果發表

綜合研討和結業式

蔡銘鍠老師

輔導員

16:20~

快樂賦歸

                王崇憲


                                    (對,,從)
微微仔光微微仔光

到這馬                          
(這馬,tsit-má,現在)

高高

在上

我將所有的熱情
掖予每一                 
(掖,,撒)
才擱

慢慢仔慢慢仔


西

註:

1、對,,從
2
、這馬,tsit-má,現在。

3
、掖,,撒

I  Have A Dream         MARTIN L. KING

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."

我有一個夢

 

我有一個夢

每一個族群的母語攏平等

每一種母語會使一直傳承

我有一個夢

厝裡的戇孫e攏會曉講母語

招阿公阿媽歡喜講過去

我有一個夢

佇夢中

每一個番薯仔囝

青天綠地牽手做伙行

互相疼痛袂孤單

母語聲音時時伴

祖先文化代代湠

我有一個夢

這個夢

永遠攏袂散……

 

林攸秋於99年本土語分區諮詢

壹、微調原則

一、以92年版國民中小學九年一貫課程綱要作為微調之基礎。

二、充分參考現場教學實務者、教材編輯者與審查者之相關意見。

三、課程目標以不更動為原則。

四、各項能力指標語意文字力求敘寫清楚。

五、調整幅度應同時考量師資、設備及授課時數的配合。

貳、微調後新課綱的特色

通盤檢視這次修訂後的課綱,有二個指標性特色:

一、精簡而易行

研修小組自始即掌握精簡各階段能力指標之大方向,將各階段能力指標初步依認知、技能、情意之次序,挑取各階段能力指標最基本之能力,刪繁就簡,或改難為易,能力指標用語力求統一,並求敘寫對象的單一化、精確化。因此由現行233條能力指標精簡為97條。

二、務實而有彈性

本次微調時,讓各條能力指標成為獨立體,並且與日常生活充分配合,以營造良好的學習環境,同時在現有教學時數及師資配備的條件下,力求達成能力指標的要求,以確保學生的學習品質。

標音符號的教學,原則於三年級教授,惟學校得視實際需要及學生程度提前於二年級實施。

參、修訂重點

一、綜合說明

(一)階段調整:為符合國小實際教學現況,落實能力指標的操作,以利現場老師教學,順應國小分為低、中、高三個年段,而改為三個學習階段,七到九年級(國中1~3年級)改為第四階段,因此,和其他學習領域一樣,將原本九年三個階段調整為四個階段。

(二)能力指標大幅度調整,指標數量由原有的233條調整為97條,除了進行大幅度的刪、併之外,也重新檢視各分段能力指標內容的妥適性及能力指標敘寫的清晰性與易解度,同時考量各階段指標架構之完整性,也酌增若干能力指標,或修改原有條文,調整用語和文字,務使敘述精確。有關新舊課綱能力指標條文數比較表及新課綱分段能力指標條文統計表如表1及表2

表1 新舊課綱能力指標條文數比較表

語言能力

條文數

聆聽

能力

說話

能力

標音

能力

閱讀

能力

寫作

能力

合 計

舊課綱

條文數

56

85

16

48

28

233

新課綱

條文數

26

31

11

17

12

97

表2 新課綱分段能力指標條文統計表

語言能力

學習 階段

聆聽

能力

說話

能力

標音

能力

閱讀

能力

寫作

能力

合 計

第一階段

5

7

1

2

0

15

第二階段

8

8

2

5

3

26

第三階段

8

10

4

5

4

31

第四階段

5

6

4

5

5

25

小 計

26

31

11

17

12

97

肆、新修訂閩南語課程綱要國小階段學習內涵

一、新修訂閩南語課程綱要國小階段學習內涵(個人嘗試歸納整理)

階段

認知的領域-知識

情意的領域-態度

技能的領域-技巧

第一階段

國小1-2年級

1.日常生活基本語詞及
簡短語句,簡單對話。

2.童謠唸唱。

3.基本的閩南語認讀能
力。

4.他人口頭表達的感受與情緒。

1.聆聽的禮貌與態
度。

2.認讀閩南語讀物的態度與習慣。

1.運用視聽媒材提升聆聽的能力。

2.初步表達對他人的關懷與禮貌,自己的感受、情緒與需求。

第二階段

國小3-4年級

1.教師教學語言的理解。

2.認識社區文化。

3.熟悉社區生活語言。

4.與人主動溝通。

5.閩南語語詞與一字多
音。

1.聆聽的禮貌與態
度。

2.表達對他人的尊重與關懷。

3.主動與人溝通的
態度與習慣。

4.閩南語閱讀的態
度與習慣。

1.描述身邊人事時地物。

2.運用資訊媒材、工具書提升聆聽與閱讀能力。

3.增進表達能力,擴充閱讀內涵。

第三階段

國小5-6年級

1.閩南語語句的知識內涵與內在情感。

2.他人意見的重點、異同及言外之意。

3.閩南語聲調變化、語音訛讀和特殊音變。

4.閩南語語音和讀音的不同。

5.生活中的重要議題。

6.閩南語詩文。

7.本土及多元文化。

1.透過聽說讀寫培養主動學習閩南語的興趣與習慣。

2.團體中使用閩南語談論、分享與討論的習慣。

1.熟練的口語表達。

2.簡易的口頭報告。

3.事物的描述、分析和解說。

4.進行閩南語和國語之間的對譯。

5.標音符號於日常生活短句的拼讀與拼寫。

6.簡易的字條、卡片與標語書寫。

7.寫出自己的感受與需求,並表達對他人的關懷。

8.藉由科技與資訊媒材、工具書的運用,輔助聽說讀寫。

二、新修訂的聆聽、說話能力指標

國小新修訂閩南語課綱聆聽、說話能力概念:

聆聽能力

說話能力

低年級

日常生活語句、教師教學語言的聽辨,態度與習慣的培養。

使用日常生活中的基本語詞及簡短語句進行簡單對話,唸唱童謠。

中年級

日常生活、教師教學語詞及語句的語音成分;社區生活中常用語句及語調的聽辨,認識社區及在地文化;閩南語的一字多音。

流暢的說出日常生活對話語句,並運用閩南語簡單描述生活周遭的人、事、時、地、物,且能與師長、同學及社區人士進行對話。

高年級

閩南語語句的知識內涵與內在情感,他人意見的重點、異同及言外之意。閩南語聲調變化、語音訛讀和特殊音變,初步聽辨閩南語語音和讀音的不同。

熟練運用閩南語句型從事口語表達,並與別人談論生活經驗。以閩南語從事簡易的口頭報告,並能進行事物的描述、分析和解說。能進行閩南語和國語之間的對譯。

三、新修訂的標音、閱讀、寫作能力指標

國小新修訂閩南語課綱標音、閱讀、寫作能力概念:

標音能力

閱讀能力

寫作能力

低年級

在自然情境中「認」、「唸」標音符號,不刻意進行教學。標音教學原則上於三年級進行,得因地制宜。

基本的閩南語認讀與閱讀態度的培養。

中年級

認唸聲、韻、調。提升聽說能力。

認讀簡單的語詞、語句、短文。運用工具輔助閱讀,以及閱讀習慣的養成。

聽寫基本的閩南語常用語詞和語句。進行基本的語詞替換與句型轉換。運用標音符號輔助簡易的閩南語寫作。

高年級

運用標音符號拼讀、拼寫日常生活中常用的語詞及短句。運用輔助工具學習標音符號。

運用標音符號與漢字閱讀。欣賞文章意境與美感。運用工具書、與同儕分享閱讀內容以提升閱讀能力。瞭解 本土與多元文化。

以閩南語漢字書寫,表達簡單概念,進一步能寫出自己的感受與需求,並表達對他人的關懷。運用標音符號與 工具協助寫作。

伍、能力指標的實施與評量以標音、閱讀、寫作能力為例

標音能力

一、為什麼要實施閩南語標音教學?

老師、學生、家長的觀點

二、新修訂閩南語課綱國小階段標音能力指標

1.簡化

2.因地制宜

三、融入式教學、形成性評量

1.引起學生學習動機

2.完整而系統的教學

3.課堂進行時檢覈學習成效

閱讀能力

一、閩南語閱讀如何推展?書面文字的接受度?

(一)「閱讀」:台北教育大學教授張子樟將之分為狹義與廣義的「閱讀」

1. 狹義的「閱讀」:傳統的印刷媒介

2. 廣義的「閱讀」:透過電子媒體和印刷媒體,觀賞與聆聽週遭的各項
訊息。

*平面媒體:報紙、雜誌、書籍、傳單等。

*電腦的應用、電影的欣賞:動用聽覺與視覺。

*收聽廣播:透過雙耳的心靈閱讀。

*收聽音樂和欣賞名畫:多樣媒體的應用,欣賞者除了動動眼睛與雙耳外,還得專注用心,才能達到閱讀的最高境界。

(二)小學生閱讀閩南語課外讀物的困境

1.用字、拼音、內容難度適宜性?

2.由本土教育書籍晨讀做起

二、 不同形式的閱讀?

囡仔歌,笑詼,故事CD,電子繪本,閩南語卡通…

寫作能力

一、新修訂閩南語課綱國小階段寫作能力指標的實施與評量

低年級:口語創作

中年級:短語練習

高年級:句型練習,仿作,創作

二、小學生由閱讀而進行閩南語文字創作?不可能的任務?

(一)新詩創作

(二)短劇創作

(三)日記

(四)畢業詩集—感謝

陸、結語

閩南語的學習除了聽說讀寫作能力的培養之外,更應與文化學習相輔相成,配合學生的程度,循序漸進,嘗試不同的教學與評量方式,學生一路學來才比較沒有壓力,而且能激盪出燦爛的火花。

附件(學生創作:畢業詩集)

新詩:以感謝為題,評選出優良作品當作畢業生台語致詞稿,更可當
成畢業系列成果呈現,之前先進行林武憲老師的『感謝』教學。

感謝 靳文綺6年10班

心內的感謝有真濟,感謝老師佮爸母,教我寫字佮讀冊。

感謝同學的陪伴;感謝教室予我上課的所在;感謝學校予我的回憶。

心內的感謝有真濟,感謝逐家對我的照顧,對我的用心佮關懷,感謝所有的一切。

感謝 裴怡嬋6年10班

感謝老師的教導,予我增加智慧。感謝朋友的鼓勵,予我心內充滿自信。逐家做伙打拚,拚出美好的人生。感謝學校的用心,予咱有上好的學習環境。感謝爸母遐爾辛苦的趁錢,予我會當快樂的生活。感謝鳳凰花,為咱的畢業增添真濟色彩。感謝逐家,感謝天地,因為恁,我的一切攏真美麗。

感謝 蘇珮尹6年3班

感謝你,感謝伊,感謝老師的教示,教我一切的代誌。感謝你,感謝伊,感謝朋友的陪伴,予我永遠袂孤單。感謝你,感謝伊,感謝逐家的照顧,留予我美好的記憶。感謝你,感謝伊,感謝緣分的安排,逐家才會鬥陣,我才會有遐爾快樂的小學生活,才會予我每ㄧ工攏過甲歡歡喜喜。

高雄市國民教育輔導團100年度精進教學計畫

語文學習領域(國中小本土語言)輔導小組

本土語言教師深入高雄歷史文化研習計畫

壹、依據:

一、教育部補助辦理精進教學要點。台灣獼猴吃什麼[1]

二、本市100年度辦理精進教學計畫之總計劃。

三、本市國民教育輔導團語文學習領域年度輔導工作計畫。

貳、目的:

一、提供教師專業成長機會,增進本土語言教師對高雄文化教學之專業能力。

二、學習高雄山、河、港、城及高捷沿線鳳山歷史景點之專業文化知識,以供教師教學之參考。

三、增進本土語言教師教學經驗與相互交流的機會。                                                                        

四、提升教師自編教材徴文競賽能力,豐富教師取材之資料來源。                                                    

參、主辦單位:高雄市政府教育局

肆、承辦單位:高雄市政府教育局國民教育輔導團語文學習領域。

伍、協辦單位:高雄市右昌國中、高雄市建國國小。

陸、培訓日期:100年1月24日~25日,共2日,合計12小時。

柒、培訓地點:高雄市建國國小5F視聽教室。高雄市前金區自立二路111號

捌、培訓課程表:http://blog.ceag.kh.edu.tw/gallery/4/4-1373.doc

玖、參加人員:本市國中小擔任本土語言教學之教師、本土語言教學支援工作人員。(預計120名,依報名先後次序錄取之。)

拾、研習方式:

一、參與培訓教師以公假課務自理方式辦理。

二、課程以聽講、討論方式進行。

拾壹、研習學員之權利與義務

一、本研習課程全程修畢者,核發研習時數12小時。

拾貳、研習注意事項

請報名學員自備環保杯、環保筷

圖片來源:傅志男老師提供-柴山獼猴

本市榮獲閩南語組字音字形競賽團體第二名!

中正國小 郭莉萍老師閩南語教師組第二名!!

得獎名單如附件99年全國閩客語字音字形競賽優勝名單

備註:

* 本競賽之頒獎將於99年12月5日(星期日)下午3時,假桃園縣平鎮市社教館與全國語文競賽開幕典禮一併舉行。

  【教育部新聞稿】

clip_image002

日期:99年8月1日(日)

發稿單位:國語會

單位連絡人:陳執行秘書雪玉

電話:02-77367922

E-mail:mandr@mail.moe.gov.tw

________________________________________

依據教育部「國民中小學九年一貫課程綱要」規定,本土語言於國小階段為必修課程,學生應學會至少一種本土語言。而為了讓母語學習於國中階段得以持續,因此教育部將母語列為國中選修課程,希望能延續國小階段的發展。自實施以來,各縣市政府已積極推展多元語言教育,傳承本土語言及文化,並讓學生能於日常生活應用本土語言表情達意,使母語真正落實於生活中。

為能達成上述學習目標,營造多元學習情境,教育部與縣市政府攜手合作,於94年開發「臺灣生活用語快譯通」之語音學習光碟。主要以「華語」、「英語」、「閩南語」、「客家語-四縣腔」、「客家語-海陸腔」及「阿美族語」等5種語言,教導學生簡易的日常生活用語,故簡稱為「五語快譯通」。而網站內容依學習主題分為「飲食」、「衣著」、「家庭」、「交通」、「學校」、「活動」及「次序」等7類;甫推出即深受各界好評。因此,教育部中央課程與教學輔導諮詢團隊成立後,其語文領域中「本土語言組」為保留傳統本土語言,陸續尋覓各語之學者專家,隨後錄製「閩南語-金門腔」、「閩北語-馬祖福州語」、「客家語-大埔腔」、「客家語-饒平腔」、「客家語-詔安腔」、「客家語-長樂腔」等之音檔,以呈現臺灣多元語言的特色。

為尊重各地語音差異,及符合現今生活用語,教育部於97年著手重新檢修「臺灣生活用語快譯通」光碟內容,除增錄原住民族「泰雅語」、「布農語」、「卑南語」及「排灣語」外,另針對不合時宜或音檔錯誤之資料,尋請該語學者專家進行重錄工作,因此該錄音工程錄製完竣再經審核後,費時約2年,終於完成相關基礎資料,並開發建置為數位語音學習網「母語學習fun輕鬆」網站(http://fun.moe.edu.tw)。

該網站除有生活文句導讀(如「讀本」單元),另也加入一些簡單測驗,如「聽力」、「排序」、「看圖」、「配對」等遊戲。除為母語學習提供另一種學習平臺,亦讓學習寓教於樂,並且不受時空限制,即使在家,也能進行親子共學,盡情享受學習母語的樂趣。