This page looks plain and unstyled because you're using a non-standard compliant browser. To see it in its best form, please visit upgrade to a browser that supports web standards. It's free and painless.

高雄市國民教育輔導團教育資源平台 會員登入 會員註冊

我看各報的記者所記的,攏是衝突的表象,無深入報導引起衝突的原因。我佇現場,發覺黃春明先生所說的攏是歪tshua̍h的語言政策思想,所以誠認真聽、認真記;卜等交談的時來發問,無想著發生衝突煞無時間問。

黃春明先生靠勢伊文壇有名的身份來談〈台語文書寫與教育的商榷〉,我聽出伊對這個主題並無有深入的了解;無深入的了解閣敢站佇台頂用華語烏白濺(tsuàⁿ),連台語諺語嘛無用台語講,煞翻做華語來講;對象是台下大部份是學中文抑是對中文文學有興趣的人(小部份是研究台語文學者),影響是誠大的。伊所講的,值得討論的有幾點:

1. 語言愛佇生活中學,毋免佇學校教。

我的反駁:若是家庭裡父母對囝兒攏講母語、甚至教母語,台語就袂行到即碼淒慘落魄的地步──青少年台語講袂lìn/liàn tńg,無想卜講台語。就是因為家庭無法度講、教,咱才會爭取卜佇學校教。閣再講,卜共台語提昇到語言書寫的程度,猶是有需要佇學校教。

2. 教育部無準備好就佇學校實施:音標無統一,漢字烏白用。

我的反駁:咱準備好未?好矣,音標、建議用字攏陸續咧公佈。2006年教育部已經公佈台羅音標,到2010年已經有七百字的台語建議字、詞。佇漢字來講是安爾,若閣講記音的羅馬字,按台南教會公報(1885)開始,嘛有百外年的歷史。早就準備好矣,是咱無la̍k著權,無法度隨時教育台語佮台語書寫。

3. 伊並無反對佇學校實施母語教育,但是愛等準備好才來教。因為文字是愛經過足久、一百年才會當形成的。

我的反駁:伊對台語書寫、台語教學的實際情形根本無了解,伊的台語文書寫的觀念,嘛干礁限制佇漢字書寫。羅馬字,毋管是教育部的台羅、教會白話字已經有法度自由書寫。

照伊講的,愛等台語文字較完美咧,才佇學校實施母語教育;到迄陣,台語早就被消滅矣。無語言,卜那閣有文字呢!

4. (因為蔣為文的抗議,黃上台繼續講)全世界得著諾貝爾獎的作家有四、五位是用西班文寫作,毋是用伊的母語寫作。伊閣講:用西班文寫作的遐个國家,in的母語就消失矣。

我的反駁:全台灣逐家攏用華文寫作,無的確會出現一位得著諾貝爾獎的作家,到迄(ht)陣,台語早就完全被消滅矣。

5. 台語無統一,無法度用文字寫。伊舉例講:伊是宜蘭人,作家李昂(本名施淑端)是鹿港人,兩種話無啥仝,一鄉一腔,卜按怎寫?

我的反駁:我(施炳華)嘛是鹿港人,我寫的恁敢看無?

結論:

黃春明先生佇中文寫作有伊的地位佮成果;毋拘,佇台語文書寫佮教育的範圍內,伊是「毋捌閣假博」。伊對語言學一點仔常識都無,語言是文化的上重要的要素,語言若消失,文化就無去矣。原住民會當證明;所以即碼的原住民嘛卜用in的文字來記錄in的文化。

這是一个陽謀,黃春明先生演講的主題參「百年小說」無關係──「百年小說」無台語小說,in攏共伊看做無即種物件,家己共目睭ng起來,講「無看見,無看見!」。主辦者是卜借用伊寫作鄉土小說的名聲來教示濟濟的台灣青年──在座共伊贊聲的大部份是學中文的學生──台語無文字、台語無法度用文字寫、上好是用華文寫。

吳夏暉 施炳華教授講黃春明先生是「毋捌閣假博」,講著我兮心聲。
少年有才調,食老袂絕對攏會當佔贏,一个對台語文字有學習障礙兮老儂,置科技兮時代若毋知努力「貧惰兼荏懶」,伊反勢猶毋知即馬有外濟儂等咧看伊兮笑話。
莫非伊亦認為台語「當選」愛用華語寫做「凍蒜」,台語「罷免」愛用華語寫做「把馬卵」,台語「作伙」愛用華語寫做「作廢」,台灣真正是寶島,「毋捌閣假博」竟然會當「九彎十八越」歪甲這大聲,若毋是大師,tshìn彩儂甘作會到

Marcus Chùnchiu Si 「連台語諺語嘛無用台語講,煞翻做華語來講」, e.g., 黃:「有唐山爺爺, 沒唐山奶奶」。1960s 王禎和 tō bô án-ne īng--a, he sī 1950s 李榮春 siá《祖國與同胞》ê sî sóo piáu-hiān--ê, gí-giân suán-tik ê symptom (症狀). Tsit-lō hiān-siōng sī lán kuan-tshat (diagnostically read) 文學史 huat-tián, ah-sī 文化變遷 ê tsham-khó-tiám tsi-it.

o

陳豐惠 施教授,寫了足讚!ài投稿去報紙言論廣場喔^__^

o

邱國榮 我的台語袂lliàn tńg,但是,施教授所寫的,我都看懂 ^O^

o

鄭孟嫻 兒子的台語也是在學校學比較多,在家裡他受電視影響,都習慣講國語,我很傷腦筋咧!

o

吳夏暉 黃春明先生嘛是無機會置學校學台語,伊才會遮呢傷腦筋!

o

Bāng Tâi-gí 請問這篇對佗位來的?我想欲連結

o

Jū-khái Lîm 總講一句,家己無識,道認為無人識,家己毋肯學, 又毋肯予別人學。古井水蛙的大文學家。

o

James J. Duann 悲哀可憐的黃春明˙怎麼我現在看他居然會聯想到吳伯雄?

o

Hongling Li 有影真gâu,會當目睭金金佇土地的語言政策被壓迫、剝奪、操弄之下,利用台灣母語文化做華語寫作的素材,來提著本土作家的身份地位,今馬看著原汁原味的母語文字欲來發聲,可能驚會壓過伊本土的名聲,毋才會一直用伊既成的身份地位來共台語文字注射飼毒!

o

吳夏暉 Hongling Li:汝按呢講就對啊!

o

Bāng Tâi-gí 買先生閣 khà tian-uē kā o-ló [ tsin gâu ]

o

陳惠世 這篇文章我看有擱讀會出聲...阮囝即嘛真愛講台語,因為他的老母是台灣人!!~大家相招講台語,寫台文!!

邱一帆 用語言文學个角度去看黃春明對這部份个發言實在無麼个專業同常識!!對無常識个人愛同佢專業个對話就像鴨子聽雷樣,有時還會見笑轉生氣!!哀!!台灣語文教育還愛加強!!

陳惠世 大家認真講台語,認真練習寫台文....台灣人加油!!

陳杉吉 我會說台語, 但不會寫, 歷史沿革也不太清楚, 但是我個人認為借用現有的中文來表達另一種語文似乎會造成錯亂, 因為它是圖象, 有自己一套的演進系統, 不像英文字母可以任意組合一樣(當然也有規則).

戴德泉 麼人講台語無字!講這種話个人根本都係無知識,就像恩客家話共樣明明就有字, 該無啀這下係仰般寫出來个,頭擺老一輩个人罵人講:膏毛絕代就係講這兜自認為高高在上个人,將來一定會敗子敗孫斷了後代

張翠苓 以早我一直按呢想;寫本土文章的前輩,一定是真愛台語文才著...這層代誌的發生.我像雄雄予家己的人搧一下tshuì-phé....又閣驚、又閣疼.....

我有話說-誰窄化台灣文學?/方耀乾
http://news.chinatimes.com/forum/110514/112011053000266.html
自由時報刊登(2011-05-29)
台語白話文學 比五四更早/方耀乾
http://taiwanus.net/news/news/2011/201105281910541708.htm

http://uibun.twl.ncku.edu.tw/chuliau/lunsoat/taibun/2011/NgChhunBeng_kongpoo.pdf